Zarządzanie projektami
Nasz wewnętrzny zespół wykwalifikowanych kierowników projektów tłumaczeniowych oferuje kompleksowe zarządzanie projektami, dbając o jakość na każdym etapie przygotowywania tłumaczenia – od momentu otrzymania dokumentu do dostarczenia produktu końcowego naszemu klientowi.
Etymax, podobnie jak inne wiodące biura tłumaczeń, korzysta z najnowszych technik komputerowych wspomagających proces tłumaczenia tekstów (narzędzia CAT). Ponadto nasz wewnętrzny zespół kierowników projektów zajmuje się kompleksową redakcją językową i kontrolą jakości tłumaczonych dokumentów – zapewniamy, że każde słowo zostanie dokładnie sprawdzone! Wszystkie tłumaczenia są systematycznie poddawane weryfikacji i redakcji zgodnie z surowymi procedurami dotyczącymi jakości. Wierzymy, że takie połączenie techniki i umiejętności to jedyny sposób na zagwarantowanie najwyższej jakości tłumaczonych przez nas materiałów w każdym języku.
Poniższe etapy są integralną częścią procesu zarządzania wszystkimi naszymi projektami:
1. Procedura przygotowania projektu:
- analiza i opracowanie tekstu źródłowego
- przygotowanie/aktualizacja glosariuszy
- wybór tłumacza i przekazanie mu niezbędnych informacji dotyczących projektu
- przygotowanie harmonogramu wszystkich kluczowych aspektów projektu zgodnie z wymaganiami klienta, co do terminu jego realizacji
2. Zarządzanie projektem:
- regularne konsultacje z klientem w celu wyjaśnienia potencjalnych wątpliwości
- kontakt z tłumaczami w celu przedyskutowania kwestii związanych z tłumaczeniem
- kontakt z klientem w celu wyjaśnienia jakichkolwiek niejasności w tekście źródłowym
- wdrożenie procedur zapewniających jakość tłumaczonych dokumentów na wszystkich kluczowych etapach zarządzania projektem
- kompleksowa kontrola jakości przeprowadzana przez naszych kierowników projektów tłumaczeniowych
- przygotowanie raportu na życzenie klienta przedstawiającego optymalne rozwiązania dla przyszłych projektów
Kliknij tutaj, aby dowiedzieć się więcej lub otrzymać wycenę tłumaczenia.





