MENU
FAQ's Vacatures

FAQ’s

Q. Hoe berekenen wij de kosten voor vertalingen?

A. De kosten voor een vertaling worden op woordbasis berekend. Wij hebben standaardtarieven per 1000 woorden voor alle talen. Voor vertalingen met minder woorden gelden minimumtarieven, en diensten zoals corrigeren, advies, etc. worden per uur berekend.

Q. Hoe berekenen wij de kosten voor tolken, voice-overs?

A. De diensten van tolken en voice-overs worden per uur of dag berekend.

Q. Hoe lang duurt het voltooien van een vertaling?

A. Gemiddeld 1-3 dagen per 2000 woorden. De doorlooptijd van een project is bij ons altijd inclusief de tijd die nodig is voor de kwaliteitsborging. Wij geven urgente vertalingen voorrang en laten altijd weten wat de opleverdatum van de vertaling is. 

Q. Welke taal wordt waar gesproken?

A. Gezien veranderende politieke grenzen is dit geen vast gegeven. We zullen u bijvoorbeeld advies geven over het gebruik van traditioneel of juist vereenvoudigd Chinees, en ook over welke talen toepasselijk zijn in verschillende Europese, Zuid-Amerikaanse, Arabische of Afrikaanse landen.

Q. Moet er rekening worden gehouden met ‘verschillen in ontwerp’ van talen?

A. Wij geven u advies over alle relevante ‘verschillen in ontwerp’ zoals informatie over talen die van rechts naar links worden geschreven, zoals Arabisch en Hebreeuws, of voor extra benodigde ruimte voor talen die vaak langer zijn in woordgebruik dan het Engels, zoals bijvoorbeeld Duits.

Q. Wat betekent onze naam?

A. Etymax is afgeleid van ‘etymologie’, de studie van het woord, en het ‘maximaliseren’ van taalkracht.

Q. Zijn sommige dingen onvertaalbaar?

A. Niet alles kan letterlijk vertaald worden. Bepaalde uitdrukkingen en zinnen zijn land- of taaleigen en moeten worden aangepast of herschreven i.p.v. worden vertaald. We verzekeren dat niets verloren gaat in de vertaling en dat de betekenis, nuances of humor van de originele tekst bewaard blijft.

Wij bieden taaldiensten aan de volgende sectoren: