Ihre Fragen, beantwortet.

  • Warum eine Übersetzungsagentur mit ISO-Zertifizierung wählen?

    Unsere Zertifizierung nach ISO 17100:2015 gewährleistet, dass jederzeit die bewährten Verfahren angewendet werden, die unseren Kunden höchste Qualität garantieren. Angesichts der Verfügbarkeit minderwertiger maschineller Übersetzungen und zahlloser unqualifizierter Übersetzerinnen und Übersetzer, die ihre Dienste online anbieten, ist die Wahl eines professionellen, zuverlässigen Übersetzungspartners heute wichtiger denn je.
    Die ISO-Qualitätsnormen wurden entwickelt, um sicherzustellen, dass Produkte, Dienstleistungen und Systeme sicher, zuverlässig und hochwertig sind. Im Bereich Übersetzungen bezieht sich dies auf eine ganze Reihe von Standards, die von der International Organization for Standardization (ISO) speziell für diese Branche entwickelt wurden. Die Qualitätsnorm ISO 17100:2015 definiert die Anforderungen im Hinblick auf Prozesse, Ressourcen und Qualitätskontrolle, die ein Anbieter erfüllen muss, um hochwertigste Übersetzungsdienste gewährleisten zu können. Die Norm enthält Vorgaben für verschiedenste Aspekte, von Qualifizierungen und Kompetenzen der Übersetzerinnen und Übersetzer über den Ablauf des Projektmanagements und der Qualitätssicherung bis hin zu Vertraulichkeit und Kundenservice. Die Zertifizierung nach ISO 17100:2015 ist der Nachweis, dass ein Übersetzungsdienstleister die anerkannten, bewährten Verfahren anwendet.

  • Wie werden die Übersetzungskosten berechnet?

    Die Berechnung der Kosten einer Übersetzung kann von verschiedenen Faktoren abhängen, einschließlich Branchenpraktiken, Kundenpräferenz und Komplexität des Projekts.
    Üblicherweise werden Übersetzungen pro Wort berechnet, d. h. die Anzahl der Wörter des Ausgangstexts bestimmt die Kosten. Die Anzahl der zu berechnenden Wörter wird durch entsprechende Software oder Tools ermittelt.
    Für kleine oder einfache Projekte wird eine Mindestgebühr berechnet. Neben Übersetzungsdiensten bieten wir auch Revision, Korrekturlesen und Redigieren sowie Desktop-Publishing. Diese Leistungen werden pro Stunde berechnet.
    Bitte kontaktieren Sie uns, um mehr über unsere Tarife zu erfahren oder ein kostenloses Angebot für Ihr Projekt anzufordern.

  • Welche Leistungen umfasst der Preis?

    In Übereinstimmung mit der ISO-Qualitätsnorm umfassen alle Übersetzungen drei Schritte: Übersetzung, Revision und Korrekturlesen.
    Unser internes Projektmanagementteam besteht ausschließlich aus ausgebildeten Linguistinnen und Linguisten, die ihre Erfahrung nutzen, um Texte bereits vor der Übersetzung auf potenzielle Schwierigkeiten oder Unklarheiten zu überprüfen. Jegliche Fragen werden dann rechtzeitig mit Ihnen geklärt.
    Etymax gewährleistet, dass keine verborgenen Kosten anfallen. Für Expressprojekte, die Übersetzungen über Nacht oder ein Wochenende erforderlich machen, wird im Vorfeld ein entsprechender Zuschlag in unserem Angebot ausgewiesen.

  • Wie lange dauern Übersetzungen?

    Lieferzeiten von Übersetzungen hängen von verschiedenen Faktoren ab, einschließlich der Länge und des Schwierigkeitsgrads des Texts, der Sprachkombination, dem Fachbereich und der Verfügbarkeit der geeignetsten Ressourcen. Kurze Dokumente können beispielsweise oft in 1 bis 2 Tagen geliefert werden. Für komplexe, große Projekte in einer Sprache oder Projekte in mehreren Sprachen wie Handbücher, Kundenmagazine, Website- oder App-Lokalisierungen usw. bestätigen wir den Zeitrahmen vor der Auftragserteilung.
    Unser Angebot enthält den vom Projektmanagementteam nach Erhalt des Texts, der Analyse des Inhalts und der Absprache mit den vorgesehenen Ressourcen ermittelten Zeitrahmen.
    Im Allgemeinen können Sie beispielsweise bei einem Textumfang von 2000 Wörtern mit einer Lieferzeit von 2 bis 3 Werktagen rechnen. Wenden Sie sich an unser Projektmanagementteam, falls Sie ein Dokument zu einem bestimmten Termin benötigen, und wir werden uns bemühen, Ihre Anforderungen zu erfüllen. Bitte nutzen Sie unser Kontaktformular, um Ihre Anforderungen zu besprechen und ein kostenloses Angebot anzufordern.

  • Mit welchen Sprachen arbeitet Etymax?

    Seit 1996 bearbeiten wir die unterschiedlichsten Projekte in allen bedeutenden Geschäftssprachen. Als ein führender Übersetzungsdienstleister bieten wir zuverlässige, professionelle und auf Ihre Anforderungen abgestimmte Dienste, während wir höchste Qualität in jeder Sprachkombination garantieren.
    Wir erfüllen die Übersetzungsanforderungen von Unternehmen jeder Größe, von internationalen Konzernen bis hin zu Kleinfirmen. Unser engagiertes Team stellt sicher, dass unsere Übersetzungen Ihre individuellen Anforderungen erfüllen und Ihre Botschaft klar und deutlich vermitteln.

    Für eine vollständige Liste der angebotenen Sprachen, ziehen Sie bitte die entsprechende Seite zurate.

  • Welche Variante einer Sprache benötige ich?

    Wir beraten Sie umfassend, welche Sprachen bzw. lokalen Varianten für Ihr Projekt bzw. das Land oder die Region erforderlich sind. Wir erklären beispielsweise, welche Version von Chinesisch Sie für Hongkong oder Taiwan benötigen, welche Sprachen und Varianten in der Schweiz zu empfehlen sind, für welche Zielgruppen afrikanische Dialekte berücksichtigt werden müssen oder welche Version von Spanisch oder Portugiesisch in welchem Land in Lateinamerika gesprochen wird. Kontaktieren Sie uns, um unsere Empfehlungen im Hinblick auf die richtigen Sprachen für Ihre Zielmärkte zu erhalten.

  • Bietet Etymax zertifizierte Übersetzungen?

    Ja, wir bieten zertifizierte Übersetzungsdienste.
    Auf Anfrage können Projekte mit einem entsprechenden Zertifikat geliefert werden, das bestätigt, dass die Übersetzung eine akkurate, vollständige und getreue Wiedergabe des Ausgangstexts ist. Das Zertifikat bekundet, dass die Übersetzung in Übereinstimmung mit der Qualitätsnorm ISO 17100:2015 angefertigt wurde, um das höchste Niveau an Qualität und Genauigkeit zu gewährleisten. Es kann bei Regulierungsbehörden eingereicht werden. Übersetzungszertifikate geben Kunden, die juristische, medizinische, finanzielle oder sensible Dokumente benötigen, die Sicherheit, dass die Übersetzung mit äußerster Sorgfalt und Professionalität bearbeitet wurde.
    Zertifizierte Übersetzungen entsprechen allerdings nicht beglaubigten Übersetzungen, die von einem Notariat validiert werden. Wir sind stolz, unseren nationalen und internationalen Kunden auch diesen Service anbieten zu können.

Ihr Projekt. Unsere Expertise. Kontaktieren Sie uns.

Fordern Sie ein Angebot an oder besprechen Sie Ihre Anforderungen mit unserem Team. Wir unterstützen Sie gern bei Ihrem nächsten Projekt.

Kontakt

Die zertifizierte Übersetzungsagentur Ihres Vertrauens.