Preguntas frecuentes

  • ¿Por qué es importante elegir a una agencia de traducción con certificación ISO?

    Nuestra certificación ISO 17100:2015 significa que Etymax cumple las directrices de buenas prácticas profesionales para que recibas traducciones de calidad óptima. Con la expansión de la traducción automática y del número de traductores no cualificados que ofrecen sus servicios en Internet, trabajar con una agencia profesional que te ofrezca una garantía de calidad es hoy más importante que nunca. Las normas ISO están diseñadas para asegurar la seguridad, fiabilidad y excelencia de los productos, servicios y sistemas de las empresas. La norma ISO 17100:2015 es la que recoge el conjunto de disposiciones desarrolladas por la Organización Internacional de Normalización específicamente para los servicios de traducción. Allí se definen los requisitos que han de reunir los procesos de trabajo, los recursos y los sistemas de control de calidad de los proveedores para ofrecer unos servicios de traducción de alta calidad. Esta norma aborda, entre otros, aspectos relativos a las cualificaciones y competencias de los traductores, la gestión de proyectos, el control de calidad, la confidencialidad y la atención al cliente. La certificación ISO 17100:2015 es lo que te garantiza que el proveedor de servicios de traducción con el que vas a trabajar sigue el código de buenas prácticas recomendado para nuestro sector.

  • ¿Cómo cobramos las traducciones?

    El coste de una traducción puede variar en función de factores diversos como la complejidad del proyecto, las preferencias del cliente o las prácticas del sector.

    Para calcular el precio de las traducciones, nosotros nos basamos en el número de palabras que contenga el documento original. Determinamos el recuento total de palabras utilizando programas de traducción especializados o herramientas diseñadas específicamente para ello.

    Cuando el proyecto es pequeño o sencillo, aplicamos una tarifa fija mínima. Los servicios adicionales que ofrecemos de revisión, corrección de maqueta y autoedición (DTP) se cobran por horas.

    Ponte en contacto con nosotros para cualquier consulta sobre nuestras tarifas o para pedir un presupuesto gratuito y sin compromiso para tu proyecto de traducción.

  • ¿Qué está incluido en el precio?

    Tal y como establecen las normas ISO, todos nuestros servicios de traducción incluyen traducción, corrección y verificación final.

    Nuestro equipo interno de gestores de proyectos son también lingüistas y se encargan de revisar los documentos originales para comprobar que todo está bien y transmitir al cliente cualquier duda sobre el texto con prontitud.

    No hay costes ocultos. Si se trata de un proyecto urgente que requiera trabajar en horario nocturno o el fin de semana, todas las tarifas se facilitan por adelantado.


  • ¿Cuánto tardan las traducciones?

    Los plazos de entrega dependen de la longitud y complejidad del proyecto, la combinación de idiomas, la temática del texto y la disponibilidad de recursos. Las traducciones de documentos pequeños suelen llevar de 1 a 2 días. Si son proyectos grandes y complejos a uno o varios idiomas, como, por ejemplo, manuales técnicos, revistas o localización de páginas web o aplicaciones, las fechas de entrega se acuerdan por adelantado con el cliente.

    En la mayoría de los casos, nuestro equipo de gestión de proyectos fija los plazos cuando elabora el presupuesto, después de haber recibido y analizado el texto y confirmado la disponibilidad del lingüista.

    La estimación media para 2000 palabras son 2‑3 días laborables, pero si necesitas un trabajo para una fecha concreta, haremos todo lo posible por ayudarte. Si deseas realizar una consulta o solicitar un presupuesto para un proyecto de traducción, ponte en contacto con nosotros a través del formulario.

  • ¿A qué idiomas traducís?

    Desde 1996, Etymax es líder mundial en el sector de la traducción. A lo largo de los años, hemos tenido la oportunidad de trabajar con todas la combinaciones de los principales idiomas del mundo de los negocios y te ofrecemos servicios de traducción fiables, profesionales, adaptados a tus necesidades y de buena calidad en todos ellos.

    Nuestros clientes, ya sean grandes multinacionales o pequeñas empresas locales, pueden contar con nosotros para cualquier trabajo de traducción o lingüístico que necesiten y tener la seguridad de que nuestro equipo les proporcionará traducciones que se ajusten a los requerimientos específicos del proyecto y reproduzcan el mensaje de forma clara y fluida allá donde llegue.

    En la sección Idiomas de nuestra página web encontrarás la lista de todos los idiomas con los que trabajamos.

  • ¿Qué variante del idioma debería utilizar en la traducción?

    En Etymax, te podemos ayudar a seleccionar los idiomas o dialectos más adecuados para el país o la región a los que deseas llegar. Dentro del chino, por ejemplo, existen muchas variedades dialectales, y el que se habla Hong Kong es diferente al hablado en Taiwán. Si tu público está en Suiza, puede que necesites traducir al alemán, al francés, al italiano o una combinación de los tres. Lo mismo pasa con los diferentes dialectos africanos y las variantes del español o del portugués para Latinoamérica. Ante la duda, ponte en contacto con nosotros. Nuestro equipo te ayudará a seleccionar los idiomas que necesitas para tus mercados.

  • ¿Hacéis traducciones certificadas?

    Sí, en Etymax ofrecemos servicios de traducción certificada.

    A petición del cliente, podemos emitir también un certificado de traducción en el que se declara que el texto es una copia fiel, completa y rigurosa del documento original. Este documento indica que la traducción ha sido realizada en conformidad con las normas ISO 17100:2015, lo cual garantiza su calidad y precisión, y puede presentarse ante cualquier organismo oficial. Los certificados de traducción confirman que el trabajo se ha llevado a cabo con la máxima rigurosidad y profesionalidad y aportan a los clientes que necesitan documentos jurídicos, médicos, financieros o confidenciales tranquilidad y seguridad.

    Las traducciones certificadas son diferentes a las traducciones con certificación notarial, que ha de ser emitida por un notario público. Nosotros ofrecemos todos estos servicios a nuestros clientes nacionales y extranjeros.

Contacta con nosotros para hablar de tu proyecto.

Solicita un presupuesto o ponte en contacto con nosotros para comentarnos el trabajo que requieres. Nuestro equipo espera poder ayudarte en todo lo que necesites para tu proyecto.

Consúltanos sin compromiso

Tu agencia de traducción de calidad certificada.