Calidad

 Gestión de la calidad.

La calidad es la esencia de una traducción

La calidad es nuestra máxima prioridad en todas y cada una de las fases de la gestión de proyectos lingüísticos. Etymax renueva anualmente la certificación ISO 17100, la norma internacional que establece los estándares de calidad en el sector de la traducción. Esta es la mayor prueba que podemos ofrecerte de nuestro compromiso. Todas las partes del proceso en cada proyecto, desde la planificación inicial a la entrega al cliente, se gestionan con la máxima profesionalidad e integrando los criterios establecidos en esta norma.

Somos socios corporativos del Instituto de Traducción e Interpretación del Reino Unido (ITI) y orgullosos miembros de la Asociación de Empresas de Traducción (ATC), la Asociación de Empresas de Traducción e Interpretación de la Unión Europea (EUATC) y la Asociación de Globalización y Localización (GALA). También participamos activamente en diversas organizaciones profesionales para explorar y aprovechar oportunidades de crecimiento y cooperación.

Nuestro experto equipo de gestión de proyectos tiene los conocimientos lingüísticos y las herramientas tecnológicas necesarios para que nuestros clientes obtengan traducciones de excelente calidad en el plazo acordado. Todas las nuevas tecnologías, herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) y programas de memorias de traducción que utilizamos para optimizar la calidad y competitividad de nuestros servicios cumplen los estrictos requisitos definidos por la norma ISO 17100 para este tipo de sistemas.

Asimismo, todos los proyectos pasan un riguroso control de calidad en el que se realizan múltiples comprobaciones y verificaciones para que nuestros clientes reciban traducciones sin errores, culturalmente apropiadas y fluidas. Con la amplia experiencia y competencia de nuestro equipo interno de gestores en diversos idiomas y sectores, la calidad en Etymax no es un promesa, es una garantía.

  • Más allá de la norma ISO 17100

    • Preparación del proyecto por nuestro equipo interno de gestores. Esto incluye la creación de glosarios y guías de estilo y el formateo de documentos.
    • Traducción y revisión realizada por un solo lingüista profesional nativo.
    • Revisión de la traducción por un lingüista profesional nativo diferente al traductor.
    • Revisión de la traducción por un segundo lingüista profesional.
    • Maquetación, formateo y control de calidad del archivo final.
Quality

Perfil profesional de nuestros traductores

Todos nuestros traductores poseen las competencias profesionales exigidas por la norma ISO 17100 para prestar un servicio de calidad:

Grado o licenciatura en traducción, lingüística o idiomas y dos años de experiencia profesional a tiempo completo.

Máster en traducción, lingüística o idiomas.

Cinco años de experiencia profesional a tiempo completo en traducción.

Especialización en la traducción para los campos o sectores con los que trabajan.

Traducen únicamente hacia su lengua materna.

Sus traducciones reúnen los requisitos establecidos en los controles internos de calidad de Etymax diseñados conforme a los criterios de la norma ISO 17100.

Contacta con nosotros para hablar de tu proyecto.

Solicita un presupuesto o ponte en contacto con nosotros para comentarnos el trabajo que requieres. Nuestro equipo espera poder ayudarte en todo lo que necesites para tu proyecto.

Consúltanos sin compromiso

Tu agencia de traducción de calidad certificada.