This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.
Quality
Une gestion de qualité.
En matière de traduction, la qualité est cruciale
Etymax privilégie une gestion centrée sur la qualité à chaque étape de votre projet linguistique. Notre accréditation annuelle à la norme ISO 17100 (la norme mondiale de référence en matière de qualité dans le secteur de la traduction) témoigne de notre engagement de qualité. De la phase de planification initiale à la livraison finale, chaque projet que nous menons est conforme à cette norme et géré avec un professionnalisme absolu.
Nous sommes membres de l’Institut des traducteurs et interprètes ainsi que de l’ATC, de l’EUATC et de la GALA. Nous nous engageons activement auprès des organisations professionnelles et sommes constamment à la recherche de nouvelles opportunités de croissance et de collaboration.
Notre équipe dédiée de chefs de projet dispose non seulement des compétences linguistiques requises, mais aussi des outils nécessaires pour fournir des traductions de qualité optimale dans les délais convenus. Conformément aux processus d’assurance qualité rigoureux de la norme ISO 17100, nous investissons dans les technologies les plus récentes, les outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) et les logiciels de mémoire de traduction. Cette approche nous permet d’optimiser la qualité et la rentabilité de tous vos projets.
Pour Etymax, la qualité n’est pas seulement une promesse, mais une garantie, grâce à la vaste expérience de notre équipe interne et de ses compétences dans tout un éventail de langues et d’industries. Nos procédures rigoureuses de contrôle de la qualité prévoient plusieurs niveaux de vérification et de validation et sont l’assurance d’une traduction finale non seulement précise, mais aussi culturellement pertinente et attrayante.
-
- Préparation du projet par notre équipe de gestion de projet interne. Comprend la préparation des glossaires, des guides de style et des corrections de formatage.
- Traduction effectuée par un locuteur natif de la langue cible et révision par le traducteur même.
- Révision indépendante effectuée par un autre locuteur natif de la langue cible.
- Relecture supplémentaire par un linguiste qualifié.
- Mise en page finale, formatage et contrôle de la qualité.
Des traducteurs de qualité
Conformément à la norme ISO 17100, nous garantissons que tous nos traducteurs disposent des qualifications pertinentes :
• Diplôme de master en traduction, en linguistique ou en études linguistiques
• Diplôme de licence en traduction, en linguistique ou en études linguistiques. Le traducteur ou la traductrice doit en outre justifier de l’équivalent de deux ans d’expérience professionnelle à temps plein dans le domaine de la traduction.
• Justifier de l’équivalent de cinq ans d’expérience professionnelle à temps plein dans le domaine de la traduction.
• Traducteurs professionnels spécialisés dans un certain nombre de secteurs d’activité.
• Ne traduisent que dans leur langue maternelle.
• Testés conformément aux exigences internes d’Etymax en matière d’évaluation de la qualité des traductions et à la norme ISO 17100.
Contactez-nous à propos de votre projet.
Demandez un devis ou contactez notre équipe pour discuter de vos besoins. Ensemble, menons à bien votre prochain projet.