This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.
Autoedición (DTP)
Un servicio de DTP multilingüe de confianza
El contenido multilingüe requiere un diseño y una maquetación bien planificados para que la copia final funcione en las diferentes lenguas y mantenga la coherencia de marca.
Es importante tener en cuenta aspectos del diseño que pueden variar mucho de una lengua a otra, como las normas tipográficas y las disposiciones de espacio. Nuestros profesionales en diseño gráfico multilingüe te ayudarán a crear las mejores versiones para cada mercado de destino.
A continuación, te explicamos cuestiones importantes que han de tenerse en cuenta en el diseño gráfico de materiales que se van a publicar en varios idiomas, incluidos los elementos de diseño que pueden causar problemas en las diferentes traducciones:
-
La traducción entre lenguas suele dar lugar a una expansión o contracción del texto final. Por ejemplo, si se traduce del inglés al alemán o al polaco, el texto final puede aumentar hasta un 30 %, mientras que, al chino, con una escritura basada en caracteres, puede contraerse un 30 % o más. Esto significa que necesitas un diseño flexible que pueda integrar:
- textos más largos sin que parezca recargado
- textos más cortos sin parecer vacío
Cuando no hay flexibilidad en el diseño, como en el caso de un texto dentro de un elemento gráfico, será necesario ajustar el tamaño de las fuentes o utilizar una versión abreviada de la palabra.
-
Por otro lado, nuestro equipo revisa las traducciones cuando es necesario para recortar los textos, manteniendo lo importante y resumiendo o eliminando otras partes. También se acortan los títulos y subtítulos para que se entren en el espacio que tengan definido y se formatean los elementos necesarios para no tener que modificar la maqueta base y poder crear una publicación atractiva visualmente y coherente en todas las diferentes versiones lingüísticas.
-
Hay idiomas, como el alemán o el neerlandés, que tienen palabras mucho más largas que el inglés. Cuando por motivos de espacio sea necesario dividir una palabra al final de la línea, se tiene que configurar el texto para que se dividan en la forma adecuada. Si la frontera no se coloca en el lugar correcto, el lector lo encontrará chocante y poco profesional.
-
Muchas fuentes no admiten alfabetos no latinos, como el griego o el ruso, ni caracteres especiales (letras acentuadas como Ş o Ć). Si la fuente no admite ese carácter, desaparecerá del texto o aparecerá en una fuente diferente que sí lo admita y que será, por tanto, diferente a la del resto de la palabra. Esta es la razón de que sea importante elegir las fuentes en la fase del diseño de la maqueta para que se incluyan las lenguas con letras especiales y se pueda mantener la coherencia de marca en todas las versiones en los diferentes idiomas.
-
Hay lenguas, como, por ejemplo, el árabe, el hebreo o el urdu, en las que los textos se leen de derecha a izquierda. Los diseñadores gráficos y artísticos de Etymax invertirán todo el material gráfico (textos e imágenes) y te comunicarán si hay imágenes que sería recomendable cambiar para que se adecúen a la cultura de destino.
También podrás elegir entre una gran variedad de fuentes multilingües para idiomas como el chino, el japonés y el coreano.
Nuestros equipos de diseño gráfico y DTP trabajan con InDesign y Adobe Illustrator y en su lengua de especialidad para garantizar un resultado óptimo en todas las combinaciones lingüísticas.
Consulta la lista completa de los idiomas incluidos en nuestros servicios de DTP pinchando aquí. Nuestro equipo de atención al cliente estará encantado de asesorarte sobre cualquier traducción que necesites.
Tu agencia de traducción de calidad certificada.
Contacta con nosotros para hablar de tu proyecto.
Solicita un presupuesto o ponte en contacto con nosotros para comentarnos el trabajo que requieres. Nuestro equipo espera poder ayudarte en todo lo que necesites para tu proyecto.